Wednesday, 20 March 2013

Cultural Differences

Looking out of the window at the weekend, as the blue sky and sunshine turned suddenly to a landscape of black clouds and pouring rain, Understanding Frenchman asked me, "How do you say 'giboulée de mars' in English?"

"April shower," I replied, and we laughed.

Another French expression to do with springtime weather is "En avril ne te découvre pas d'un fil." The best translation I could find was the Scots "Don't cast a cloot til May be oot."

With temperatures hovering around zero, 15cm of snow in Paris last week and endless, endless rain, France has a lot of warming up to do if it's to live up to cultural expectations!

1 comment:

  1. I like the Scottish phrase better! I can almost hear the accent. Love it!